Магия Буэнос-Айреса
Las calles de Buenos Aires tienen ese ..qué sé yo…
Эта фраза “qué sé yo...” очень часто употребляется аргентинцами, можно перевести как “что я знаю” или “откуда мне знать?”, “не могу объяснить” или просто “не знаю”.
Так вот, в улицах Буэнос-Айреса есть что-то такое ..что я не могу объяснить. (“qué sé yo” )
понимаете? в улицах Буэнос-Айреса есть что-то необъяснимое. Ты влюбляешься и не можешь объяснить даже себе “почему?” и “что такого в этих улицах?”.
Я нашла ещё несколько красивых фотографий Буэнос-Айреса, которые, возможно, могут передать хотя бы каплю той магии, которая есть в этом городе:
Из чего пьют мате?
Когда я жила в России я пила мате из тыквенного сосуда (“калабаса”). И я думала, что это классика! Здесь же из него пьют редко. Сегодня я покажу вам из каких сосудов пьют этот волшебный аргентинский напиток:
1. Из металлических
Буэнос-Айрес
Qué tal, Buenos Aires?
Llegué
y estoy sintiendo que estoy hecha para ti
Ya verás que sí
Me quedo aquí, Buenos Aires
—————————————————————-
Буэнос-Айрес, как дела?
Я приехала,
и уже чувствую, что создана для тебя.
Ты уже понимаешь, что
я останусь здесь, Буэнос-Айрес..
Мате — это больше, чем чай
«А вот мате – это как отпущение всех грехов, знаешь, невероятно успокаивает. Мате — как абзац. Выпил — и можешь начинать с красной строки.»
Хулио Кортасар «Игра в классики»
Самый красивый книжный магазин
Наверное, один из самых красивых книжных магазинов в мире:
Самое красивое кладбище в мире
Самое красивое кладбище в мире находится в…
Влюблённая в «аргентинский» язык
Из записок влюблённой в аргентинский испанский:
впервые услышав аргентинскую речь, я уже не могла спокойно спать
наверное, самое время рассказать, что же такого необычного в аргентинском диалекте испанского языка.
самая важная особенность — это произношение звуков “ll” и “y”. В Испании и во всех странах Латинской Америке эти буквы произносят как “й”, например “yo” — “йо”, “lluvia” — “йубия”. В Аргентине же вместо
этого произносят звук “ш”, например “yo” — “шо”, “lluvia” — “шубия”. Таким образом, распознать аргентинцев очень легко. Помню, в Мексике я догадалась, что девушка — аргентинка с первого слова: тогда шёл дождь и она сказала “шубия” (вместо мексиканского “йубия”). Город, в котором я жила Плайя-дель-Кармен, аргентинцы называли “Пляша-дель-Кармен”. Кому-то, наверное, это покажется некрасивым, но я просто обожаю. Такое счастье, что наконец-то я привыкла произносить эти звуки, как аргентинцы. В Мексике, как я ни пыталась подражать аргентинцам, всё равно произносила как мексиканцы.
Другой особенностью аргентинского диалекта является Читать далее