Сегодня я предлагаю тебе список своих любимых фильмов на испанском языке с ссылками, где их можно скачать.
Беспокойная Анна / Caótica Ana, скачать бесплатно
Сегодня я предлагаю тебе список своих любимых фильмов на испанском языке с ссылками, где их можно скачать.
Беспокойная Анна / Caótica Ana, скачать бесплатно
Скачать бесплатно самоучитель испанского DonManual
Скачать бесплатно самоучитель испанского DonManual
* Чтобы скачать аудио на испанском, нажмите правой кнопкой мыши на ссылку «Аудио» и выберите «Сохранить объект как…»
За какой срок можно выучить испанский язык по Skype?
_______________________________________________________________________ Ты можешь записаться на бесплатный пробный урок по испанскому языку.
«А вот мате – это как отпущение всех грехов, знаешь, невероятно успокаивает. Мате — как абзац. Выпил — и можешь начинать с красной строки.»
Хулио Кортасар «Игра в классики»
Интервью с Jorge Luis Borges
Стихотворение Борхеса, прочитанное самим Борхесом:
Preguntas:
¿Qué elementos de la naturaleza nos permiten ver lo invisible a simple vista?
¿De qué están llenos los bosques de kelp?
¿Qué es el kelp?
¿Qué quiere decir el último párrafo del texto? Intenta explicarlo con tus propias palabras.
Из записок влюблённой в аргентинский испанский:
впервые услышав аргентинскую речь, я уже не могла спокойно спать
наверное, самое время рассказать, что же такого необычного в аргентинском диалекте испанского языка.
самая важная особенность — это произношение звуков “ll” и “y”. В Испании и во всех странах Латинской Америке эти буквы произносят как “й”, например “yo” — “йо”, “lluvia” — “йубия”. В Аргентине же вместо
этого произносят звук “ш”, например “yo” — “шо”, “lluvia” — “шубия”. Таким образом, распознать аргентинцев очень легко. Помню, в Мексике я догадалась, что девушка — аргентинка с первого слова: тогда шёл дождь и она сказала “шубия” (вместо мексиканского “йубия”). Город, в котором я жила Плайя-дель-Кармен, аргентинцы называли “Пляша-дель-Кармен”. Кому-то, наверное, это покажется некрасивым, но я просто обожаю. Такое счастье, что наконец-то я привыкла произносить эти звуки, как аргентинцы. В Мексике, как я ни пыталась подражать аргентинцам, всё равно произносила как мексиканцы.
Другой особенностью аргентинского диалекта является Читать далее «Аргентинский испанский»
Las calles de Buenos Aires tienen ese ..qué sé yo…
Эта фраза “qué sé yo...” очень часто употребляется аргентинцами, можно перевести как “что я знаю” или “откуда мне знать?”, “не могу объяснить” или просто “не знаю”.
Так вот, в улицах Буэнос-Айреса есть что-то такое ..что я не могу объяснить. (“qué sé yo” )
понимаете? в улицах Буэнос-Айреса есть что-то необъяснимое. Ты влюбляешься и не можешь объяснить даже себе “почему?” и “что такого в этих улицах?”.
Я нашла ещё несколько красивых фотографий Буэнос-Айреса, которые, возможно, могут передать хотя бы каплю той магии, которая есть в этом городе:
Что такое предлоги? Предлоги – это слова, которые позволяют указать связь между двумя словами. Например, существуют предлоги, которые указывают на обладание (Esto es de Juan), местонахождение (La comida está en la cocina) или направление (¡Vamos a Guatemala!)
Если в русском языке мы изменяем окончание слово в зависимости от падежа (кошка, о кошке), то в испанском такого изменения не происходит.
Пример: Я на улице. Yo estoy en la calle. В испанском мы только ставим необходимый предлог, не изменяя существительного:
“A”
Предлог “a” – очень важный и часто используемый предлог в испанском языке. Обычно предлог “a” соединяет глагол и существительное, указывающее направление. Направление может быть к чему-то или к кому-то.
¿A dónde? Куда?
Также как и русский предлог «в», испанский предлог «a» используется, когда мы говорим о том, куда мы идём. Например, иду в школу – voy a la escuela. Таким образом, мы используем этот предлог с такими глаголами, как: идти, ехать, направляться, возвращаться и другими глаголами движения.
Заметки для начинающих: Читать далее «Предлоги в испанском языке»